Q&A Le Siobhán Agus Emma – Thursday September 16Th 2021


Watch back September’s Live Q&A with Siobhán and Emma above!

  • The word “mná” in Irish seems to be pronounced sometimes as though the N is an R. Do you have other examples of this N to R sound change and do you know the origin of it in “Mná”?
    • It actually isn’t unique to the word mná and can be found in a number of other common words, including gnáth. Outside of the Munster dialect, cn, mn, gn at the beginning of a word, such as mná, gnó, cnámh, are pronounced as if the n were an r. In the Munster dialect, the n is pronounced but there is what is called an auxiliary vowel between the m and the n in the word mná, for example, so it sounds almost as if there’s a u or an o between the m and the n. The invisible vowel, as I like to call it, isn’t present when the n is pronounced as an r.

  • How do I count to ten in Gaelic?
    • 1 – a haon /ah hayn/
    • 2 – a dó /ah doh/
    • 3 – a trí /ah tree/
    • 4 – a ceathair /ah kah-her/
    • 5 – a cúig /ah ku-wig/
    • 6 – a sé /ah shay/
    • 7 – a seacht /ah shokht/
    • 8 – a hocht /ah hukht/
    • 9 – a naoi /ah nee/
    • 10 – a deich /ah jeh/
      • You can practice with our video called How to count from 1 to 10 in Irish Gaelic. You not only learn how to recite the numbers but also how to count things, as those numbers are slightly different from what I’ve just recited there. 

  • I’m trying to hear the slender/broad consonants. I know the broad and slender vowels no problem but I can’t seem to really hear the difference with consonants.  
    • Some slender consonants are definitely easier to distinguish than others, for example a slender s sounds like sh, as in mise. A slender d and t can sound very different from their broad counterparts, depending on dialect.
      • A slender d tends to sound something like halfway between a d and j sound, such as in the word deas or dinnéar – the difference is most accentuated in the Ulster dialect and much subtler in the Munster dialect and Connacht tends to be in the middle.
      • The slender t is very similar, it sounds something between a t and the English ch, as in chair. Examples are teach and duit. Connacht and Ulster tend to be inclined more towards the ch sound and the t sound seems more evident in the Munster dialect.
      • When it comes to the other slender consonants – which are basically just any consonant preceded or followed by a slender vowel, those are i and e – you tend to hear a “ye” sound following the vowel, such as in leaba or geata. If the i comes before the consonant, it tends to sound like the consonant is being stressed, as in asail, compared to when the l is broad and it is asal. 4
      • An exception would be the slender r which sounds quite unique. The creation of this sound has been described as being “produced by spreading the tongue and forming a small hollow in the front portion of it. The point of the tongue is brought close to the gum just above the upper teeth (i.e., below the “hard rim” ). The stream of voiced breath is directed into the hollow in the front of the tongue, and can be felt striking the lower lip”  That quote is from Aids in the Pronunciation of Irish.
      • is a great site to hear how words containing slender consonants are pronounced. 

  • Is there a method for learning the verb bí, ‘to be’, (for the three major tenses at least) in any sort of rhyme, song or pneumonic?
    • You may find it helpful to learn phrases or sentences containing the verb in different tenses, preferably in a little conversation that is easier to remember than detached phrases. So imagine the following as a conversation between two people. Let’s say it’s between Áine and Brian. Let’s begin with the present tense:
      • Áine: Tá cat agam – I have a cat
      • Áine: An bhfuil cat agat? – Do you have a cat? 
      • Brian: Níl cat agam – I don’t have a cat 
      • Áine: Deirtear go bhfuil cat agat. – It’s said that you have a cat 
    • And now for the past tense:
      • Brian: Bhí madra agam. – I had a dog
      • Brian: An raibh madra agat? – Did you have a dog? 
      • Áine: Ní raibh madra agam – I didn’t have a dog 
      • Brian: Deirtear go raibh madra agat. – It’s said that you had a dog. 
    • If you go on and look at the grammar tab, you’ll see the different versions of each tense of the verb Bí.

  • In regards to the word that, how do you know when to use é sin, sé sin or just sin? 
    • Use in a sentence when the pronoun is the subject (who or what performs the action).
      • Rinne sé seo dochar = This did harm. (This did the action)
    • Use é when the pronoun is the object (a pronoun that is affected by the action). 
      • Rinne Seán é seo = Seán did this. (This had the action done to it) 
    • Seo is used following a noun 
      • An cóta seo = this coat.
    • The same applies for sin. Just replace seo with sin in the above sentences.

  • Remembering which is which and correct pronunciations: ceathair/cathair/cathaoir
    • The vowels will help you there. The ‘e’ in ceathair, the ‘a’ in cathair and notice how instead of an -air ending like in the first 2, cathaoir ends in -aoir which might help you differentiate. Put them in sentences and practice saying them out loud. Make some example sentences that show the meaning of the word easily and practice, practice, practice. 

  • In English the same word (i.e. “mean”)  is used to ask “what do you mean?” and “what does this word or sentence mean?” Does Irish use two different words as is done in French and German? 
    • Irish is more akin to French and German. To ask what a word means, one would ask “Cad a chiallaíonn an focal seo?” You could also use “Cad is brí leis an bhfocal” or “Cad is ciall leis an bhfocal” to ask what a word means. You would never use any of those structures to ask ‘What do you mean?’. For that, one would say, “Cad atá i gceist agat?” which translates more literally to “What do you have in question?”

  • Irish and English often differ in which prepositions are used (e.g. one listens “with” rather than “to” the radio). What is the correct preposition to use for “too hot FOR me” and “too spicy FOR us”?
    • The prepositions do (to/for) and ag (at/have) from my experience are used interchangeably with do being the most common. 
      • Tá sé róthe dom inniu – It is too hot for me today.
      • Tá an bia seo róspíosrach dúinn – The food is too spicy for us.
      • or less commonly:
        • Tá sé róthe agam inniu – It is too hot for me today. 
        • Tá an bia seo róspíosrach againn – The food is too spicy for us.

P.S. What did you learn from this Q&A? Leave a comment below!

Emark on your Irish language journey!

We want to help you achieve Gaeilge Gach Lá – Irish Every Day. Since 2010, we’ve been helping thousands of people learn, practice and speak the Irish language. Take your Irish language journey at your own pace, and practice with others and our fluent staff. Aistear (“journey”) is our self-paced language learning platform.

Or become a member now to access our self-paced courses and more:
Membership Plans

Don't miss our on our next Live Q&A

Get our newsletter for free Irish language learning content every week. You’ll have a chance to submit a question to the next live Q&A, and get the latest resources for Irish language learners.

Watch Previous Irish language Q&As

The fluent staff at Bitesize Irish are passionate in helping your to learn, practice and speak Gaeilge. Watch more previous live Q&As.

Irish Language Pronunciation Explained

In this month’s Bitesize Live Q&A Ben and Niall welcomed you to submit your questions on how to pronounce words and sounds in the Irish Language. Topics covered included dialects, broad and slender consonants, and how and why the form of surnames in Irish can change. The boys also answered questions on adding ‘t’ to

Read More »

Live Q&A: Irish Language Beginners’ Questions – No Query Too Simple!

In this month’s Bitesize Live Q&A Ben and Eoin welcomed you to submit your beginner learners’ questions about the Irish language. Topics covered included blended approaches to learning, learning from poetry and song, prepositions, initial mutations, the Irish primary school system and preserving the linguistic and cultural richness of the language. Here’s a taste of

Read More »

Bitesize Irish Live Q&A – The Genitive Clause

On this November’s live Q&A, Ben and Siobhán from Bitesize Irish answered your questions on the Genitive Clause (‘An Tuiseal Ginideach’). Watch back to hear them demystify this intricate feature of Irish language grammar. Here are links to resources that were mentioned during the livestream: Conceptualising the Genitive So, as you may be aware, the

Read More »

Raising Children with the Irish Language – Live Q&A

On this October’s live Q&A Ben and Siobhán from Bitesize Irish answered your questions on raising children with the Irish language. They discussed the challenges that parents can face when trying to introduce more Irish language into daily family life. Watch back to find helpful resources and strategies to help you to achieve your goals,

Read More »

Bitesize Irish in 2022: A Walk-Through

Watch the recording of Ben, Emma and Eoin of Bitesize Irish walk you through Bitesize Irish in 2022. If you’re looking to embark on your Irish language journey with us, you’re surely curious of what’s inside. Watch our walkthrough and an explanation of our membership plans.

Read More »

2 thoughts on “Q&A Le Siobhán Agus Emma – Thursday September 16Th 2021”

  1. Hi Steve,
    I’m afraid that I don’t have an in-depth answer to your question other than what I can find in newspaper articles online.

    These articles tell us that as of October 2020, only 1 in 500 civil servants were fluent in Irish. You can read about that here (

    However, in July of this year, it was announced that some 20 per cent of new recruits to the public service will have to be proficient in Irish by 2030 under changes to the Official Languages Bill. You can read more about that here:

    Le gach dea-ghuí,

  2. Hi Siobhán ,
    Realistically, how common is it for Irish to be spoken as a working language in the public service. Would being fluent in Irish be any advantage when applying for administrative / clerical positions in the civil service.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.