You’ll find the words for Hail Mary in the Irish language below.
https://youtu.be/OECVk-PI3pIWe’re always trying to find new types of content our audience is interested in. When we started creating video content on YouTube, we focused only on Irish pronunciation, but as our subscribers (and blog readers) can see, we have begun tackling more complex phrases in Irish.
A few weeks ago we filmed and shared with you the “Our Father – The Lord’s Prayer” in Irish, after which we showed you how to say in Irish a children’s poem – “Bábóg Shíle”.
Today, we’re answering all the comments we received on our first Irish language prayer video. A lot of people asked us to make other videos such as that one. We want to tell those people that we’re keeping our promise, and we’ll be adding more video such as that one.
How To Say the “Hail Mary” Prayer in Irish
Title: Hail Mary
Title: Fáilte an Aingil
Pronunciation: /Fawl-chah on An-gil/
(“The Angel’s Salutation”)
Hail Mary,
Sé do bheatha, a Mhuire,
/Shay duh va-ha, ah Wir-reh/
full of grace
atá lán de ghrásta,
/ah-taw lawn jeh ghraw-stah/
The Lord is with thee.
Tá an Tiarna leat.
/Taw on Cheer-nah lyat/
Blessed art thou among women,
Is beannaithe thú idir mná,
/Iss ban-ih-ha hoo ih-jir mraw (mnaw)/
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Agus is beannaithe toradh do bhroinne; Íosa.
/Ah-guss iss ban-ih-ha tur-ah duh brin-eh; Ee-sa/
Holy Mary,
A Naomh-Mhuire,
/Ah Nayv-Wir-eh/
Mother of God,
a Mháthair Dé,
/ah Waw-her Jay/
pray for us sinners,
guigh orainn na peacaigh,
/gwee ur-in nah pak-ee/
now and at the hour of our death.
anois, agus ar uair ár mbáis.
/ah-nish, ah-guss air oor awr mawsh/
Amen.
12 thoughts on “How To Say the “Hail Mary” Prayer in Irish (VIDEO)”
Can you please help me understand the phrase “sé do bheatha” which appears in this prayer and in the song “Oró sé do bheatha ‘Bhaile”? I think a literal translation is something like “it is your life,” but it seems like it’s an idiom that can mean several things. How does it work?
Go raibh mi agat Emma and Siobhan this will help me greatly
Tá fáilte romhat, a Bhriain!
For one person could you say “guigh orm” and “mo mbáis”?
Sin é, Gerald!
Guigh orm
mo bhás
Thank you so much Siobhan ,this really helped me. 😊 I write poetry at 64 years of age and want to say it in gaelic.
Glad you enjoyed, Mairin.
Le beannacht,
Emma
Tabhaireann sé seo ar ais mé
Thanks for that – great site. Just a comment on the ‘Sé do bheatha. ‘Pray for us sinners’ should read ‘guí orainne peacaigh’. At least that’s how it used to be. The version above would mean ‘Pray for us, the sinners’
Thank you for your comment, Joseph. “Guigh orainn na peacaigh,” is the most common version though your version makes perfect sense too. It’s common for prayers to have little variations such as these.
Thank you so much Siobhan ,this really helped me. 😊 I write poetry at 64 years of age and want to say it in gaelic.
Mo Ceol Thu!